مجمع الفكر الإسلامي

417

موسوعة مؤلفي الإمامية

الآثار : له مؤلفات وتعليقات على عدّة كتب لم تصلنا أسماؤها ، وما ذكر له : مقتل الحسين عليه السّلام ( عربي / سيرة المعصومين عليهم السّلام ) المصادر : الإجازة الكبيرة : 23 ، إحياء الداثر : 11 ، أعيان الشيعة 3 / 38 - 39 ، 197 ، أمل الآمل 1 / 33 ، 40 ، بحار الأنوار 109 / 88 - 93 ، تعليقة أمل الآمل : 40 ، تكملة أمل الآمل : 103 ، دائرة المعارف بزرگ اسلامى 3 / 394 ، الذريعة 1 / 146 و 22 / 23 ، روضات الجنات 1 / 76 - 79 ، الروضة النضرة : 26 - 27 ، 30 ، رياض الجنة 1 / 171 - 172 ، رياض العلماء 1 / 77 ، ريحانة الأدب 7 / 489 ، الفوائد الرضوية : 41 ، كتابشناسى عاشورا : 377 ، 382 ، الكنى والألقاب 1 / 272 ، مرآة الكتب 1 / 334 - 337 ، مستدرك الوسائل 3 / 415 ، معجم رجال الحديث 2 / 351 . أحمد بن نعمة اللّه نوريزاده ( 1370 ه - ) شاعر صحفي ، ومترجم نقل إلى الفارسية كثيرا من الروائع الأدبية الأرمنية حتى عدّ من المؤسسين في التعريف بالأدب الأرمني . ولد في ميناء أنزلي بمحافظة گيلان . بدأ بنظم الشعر في السادسة من عمره . ورد عالم الصحافة سنة ( 1390 ه ) وعمل محرّرا في قسم الأخبار الداخلية لصحيفة « اطلاعات » أعواما عديدة . قدّم له رئيس جمهورية أرمينيا سنة ( 1420 ه ) جائزة « غاربيس پاپازيان » العالمية لجهوده المتواصلة على مدار ( 30 ) عاما في خدمة الأدب والثقافة الأرمنية . الآثار : نشر عشرات المقالات الفارسية في الأدب الأرمني وقصائد كثيرة في عدّة صحف محلّية مثل « كيهان » و « اطلاعات » وغيرهما ، وله الكتب الآتية : 1 - آماليا ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية لرواية من تأليف ( ناردوس ) . طبعاته : طهران ، نشر آبى ، 1380 ش ، رقعي ، 262 ص . 2 - آي وطن ! آي وطن ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية لكتاب أعدّه ( هوهانس تومانيان ) ، اشتمل على بعض القصص والقصائد التي عكست أوضاع قرويي أرمينيا في العقد الأول والثاني من القرن ( 20 م ) . طبعاته : طهران ، كتيبه ، 1358 ش ، رقعي ، 80 ص . طهران ، ستاره ، 1361 ش ، رقعي ، 80 ص . 3 - باغ سيب ، باران وچند قصه ديگر ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية ل ( 20 ) قصّة تتعلّق ب ( 15 ) كاتبا من القصاصين الأرمنيين في القرن ( 20 م ) . طبعاته : طهران ، نشر چشمه ، 1378 ش ، رقعي ، 624 ص . 4 - پاييز در پرواز ( فارسي / أدب ) ترجمة عن مختارات من أشعار الشاعر الأرمني ( واراند كوركتشيان ) . طبعاته : طهران ، چشمه ، 1383 ش ، رقعي ، 172 ص . 5 - پتر أول ( فارسي / أدب - تراجم ) ترجمة رواية « بطرس الكبير » ل ( ألكسي نيقولاييفيتش ) . صوّر فيها حياة القيصر بطرس الأول ( 1672 - 1725 م ) وأوضاع روسيا في عهده . طبعاته : طهران ، نگاه ، 1369 ش ، رقعي ، 634 + 520 + 277 ص ، 3 ج . 6 - تاريخ وفرهنگ ارمنستان ( فارسي / تاريخ ) جوانب من تاريخ الشعب الأرمني وثقافته منذ آلاف الأعوام قبل الميلاد حتى نهاية القرن ( 20 م ) . طبعاته : طهران ، نشر چشمه ، 1376 ش ، رقعي ، 652 ص . 7 - تسولاك ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية لقصّة صوّرت أوضاع القرى في أرمينيا أثناء الحرب العالمية الأولى ، والحياة الصعبة للقرويين خلال الحكم القيصري لروسيا . طبعاته : طهران ، پيونيك ، 1360 ش ، رقعي ، 80 ص . 8 - در شب تنهايى وروياها ( فارسي / أدب ) مجموعة من أشعاره . طبعاته : طهران ، آتنا ، 1383 ش ، رقعي ، 176 ص . 9 - در شب تنهايى وزمستان جهان ( فارسي / أدب ) مجموعة من أشعاره . طبعاته : طهران ، آتنا ، 1383 ش ، رقعي ، 190 ص . 10 - رازقىها بگذار عطر بفشاند ( فارسي / أدب ) مجموعة من أشعاره خلال ( 1389 - 1421 ه ) . طبعاته : طهران ، نوشه ، 1381 ش ، رقعي ، 220 ص . 11 - سرودهاى سرخ ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية ل ( 3 ) قصائد طوال نظمها ( يقيشه جارنتس ) وصوّر فيها أحداث كلّ من الحرب العالمية الأولى والعقد الثالث من القرن ( 20 م ) . طبعاته : طهران ، كتيبه ، 1358 ش ، رقعي ، 100 ص . 12 - سلام بر تو اى انسان ( فارسي / أدب ) ترجمة عن الأرمنية لمجموعة شعرية نظمها ( غالوست خاننتس ) . طبعاته : طهران ، دنيا ، 1357 ش ، رقعي ، 120 ص .